Traducción jurada

Las traducciones juradas son traducciones oficiales que certifican que el contenido traducido se corresponde con el del texto original. En España, este tipo de traducciones únicamente las puede realizar un traductor jurado designado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

Por lo general, se requiere la traducción jurada de aquellos documentos extranjeros que se vayan a presentarse ante las autoridades o instituciones de un país cuya lengua oficial es distinta a la lengua en la que está escrito el documento original.

Los siguientes son algunos ejemplos de los tipos de documentos de los que se suelen solicitar estas traducciones:

- Certificados de nacimiento, matrimonio, defunción.

- Titulaciones y expedientes académicos.

- Contratos, sentencias judiciales, antecedentes penales.

- Documentos para adopción.

Si tiene pensado ir a trabajar o estudiar al extranjero, planea casarse en otro país, quiere solicitar la residencia o necesita hacer cualquier otro trámite oficial, es probable que tenga que presentar una traducción jurada de sus documentos.