About

About

 

WHY CHOOSE ME

Fully qualified, with years of experience in the industry.

Attention to detail.

Commitment, quality and on-time deliveries.

Approachable and customised customer service.

 

I am a freelance translator since 2010, with a BA, a MSc and a MA in Translation and years of experience in the industry.

Originally from Spain, my passion for languages in general —and for English in particular— made me turn my avocation into a vocation I am proudly dedicated to.

I am an English to Spanish sworn translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and my services are tailored to suit my customers’ needs, regardless of whether they are big companies or private individuals.

QUALIFICATIONS

MA in Institutional Translation by the Universidad de Alicante, Spain.

MSc in Medical and Healthcare Translation by the Universidad Jaume I de Castellón, Spain.

BA in Translation and Interpreting by the Universidad Autónoma de Madrid, Spain.

Erasmus scholarship at the former Translation Department of the University of Helsinki in Kouvola, Finland.

CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT

2017: Course in Translation for the Pharmaceutical Sector (English-Spanish) by AulaSIC, Spain. 

2015: Course in Translation of Clinical Trial Protocols (English-Spanish) by AulaSIC, Spain.

2014: Specialisation Course in Veterinary Translation (English-Spanish) by AulaSIC, Spain.

2014: Course in Clinical Terminology for International and U. S. Students by the University of Pittsburgh and Coursera.

2009: Specialisation Course in Law for Legal and Community Translation (English-Spanish) by Educación Digital, Spain.

CAT (computer-assisted translation) TOOLS

SDL Trados Studio 2015.

Déjà vu.

Wordbee.